
“Language and sex. Always a challenge for the translator“
Cum as putea caracteriza acest roman in 3 cuvinte? Suspans, suspans si din nou suspans.
Elizabeth ramane singura intr-o casa parca prea mare pentru ea dupa despartirea de barbatul cu care a locuit timp de sapte ani si jumatate. In tot acest timp este nevoita sa traduca un roman Ceh presarat cu scene sadice, tulburatoare de natura sexuala. Toate acestea se suprapun cu aparitia unui violator in serie care terorizeaza cartierul londonez in care locuieste si a carui semnatura este ciocanul cu care isi ameninta victimele.
Tensiunea este declansata de disparitia a doua CD-uri preferate ale protagonistei, urmata de o serie de evenimente din ce in ce mai bizare. Cele doua naratiuni, cea din cartea pe care o traduce si cea din viata reala incep sa evolueze in paralel pana cand este nevoita sa confrunte sursa tuturor acestor intamplari…
Va provoc sa intuiti deznodamantul acestui roman care timp de 3 zile m-a tinut cu sufletul la gura si somnul pus la pastrare pentru alta ocazie. Desi romanul pe care Elizabeth il traduce poate plictisi la un moment dat, Transgresiuni este o carte care merita citita.